NEVER cook with the intention of making money. The result becomes something I don't really want to read (unless it's optional ofc). I've felt the pain of stories getting stubbed before I can finish them.
There does seem to be a rhyme when I translate it. Otherwise I don't see much meaning.
Edit: The closest thing I can think of is "Ông ăn chả, bà ăn nem." which is when both parties in a relationship are not faithful.
Physics teacher be not teaching anything this year. But she still makes the class discuss the most pointless things so that we cannot say that she hasn't done anything to the school.
"Don't have two beans to rub together."
"Take up with somebody."
"As cool as a cucumber."
"Fly off the handle."
"Blow off one's stack/top."
"Go round the bend."
"Hit the roof."
"Sweep to victory."
"Into seventh heaven."
There's much more but I won't mention the ones that I've seen at least once...