Hans.Trondheim
Low energy is king!
- Joined
- Jan 22, 2021
- Messages
- 1,961
- Points
- 153
Well, yeah, in connection to @Eldoria 's thread yesterday about feedback, someone ( @rileykifer ) gave me some rules in English writing I previously don't know. Tis helpful, though I suddenly remembered, I'm writing OELN-style novels.
Original English Light Novels, or OELN, from what I understand are novels styled after the famous Japanese Light Novels (JPLNs) though with noticeable non-Japanese characters and setting. I don't know if my definition is correct, but from my experience, lotsa JPLNs and OELNs are written differently from English novels. One of these differences (I observed) is the heavy use of dialogue to show what's going on, in contrast to the latter, which features more non-dialogue-based actions on the part of the characters.
I often get flagged by AI apps like Grammarly and ProWriting Aid for this. They want me to reduce the percent of dialogue in my chapters, which can reach as high as 70%.
Or the relative liberty of OELN authors in telling a story, like switching of POVs in a chapter, and other stuff that would be a nightmare to an English novel editor.
Now, before you tell me, "Hans, you're one stupid mfker. Your definition of JPLN and OELN is wrong!" let me tell you that I'm an amateur novelist myself. I don't sell my opinions as fact; that's why I'm asking the forum.
So, if you are an OELN author, what else did you notice about writing OELNs that is different from traditional English writing?
Original English Light Novels, or OELN, from what I understand are novels styled after the famous Japanese Light Novels (JPLNs) though with noticeable non-Japanese characters and setting. I don't know if my definition is correct, but from my experience, lotsa JPLNs and OELNs are written differently from English novels. One of these differences (I observed) is the heavy use of dialogue to show what's going on, in contrast to the latter, which features more non-dialogue-based actions on the part of the characters.
I often get flagged by AI apps like Grammarly and ProWriting Aid for this. They want me to reduce the percent of dialogue in my chapters, which can reach as high as 70%.
Or the relative liberty of OELN authors in telling a story, like switching of POVs in a chapter, and other stuff that would be a nightmare to an English novel editor.
Now, before you tell me, "Hans, you're one stupid mfker. Your definition of JPLN and OELN is wrong!" let me tell you that I'm an amateur novelist myself. I don't sell my opinions as fact; that's why I'm asking the forum.
So, if you are an OELN author, what else did you notice about writing OELNs that is different from traditional English writing?