Scribble Hub Forum

Hoshino
Hoshino
Make those quotes-nya
LuoirM
LuoirM
They're not really good when translated, maybe if I get better with translation
Hoshino
Hoshino
i can translate-nya.
melchi
melchi
Is that a title or something?
LuoirM
LuoirM
It's lyrics to a Vietnamese rap song.
Here's the original.
"Trong số mấy thằng ở đây có ai người yêu tóc ngắn? Có ai từng đem gói ghém những đêm buồn hiu sốt vắng?"

As it is a phoentic language with deep East Asian roots, quite the opposite of English, I couldn't translate it.
Hoshino
Hoshino
"Any of you here got a cropped-haired lover? Has anyone ever tucked away those lonely, feverish, empty nights?"
Nya.
LuoirM
LuoirM
Yeah that's actually good, if you can make that a little bit informal that'll be nice because the artist speak informally with "mấy thằng" (like, you dudes) and subversion of grammar
LuoirM
LuoirM
But first, add that shit to quotes! I like that
Hoshino
Hoshino
"Any of you dudes got a cropped-haired lover? Anybody ever stashed away those lonely, feverish nights?"
Nya?
Top